凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上。

旧约 - 士师记(Judges)

And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:

你们是离弃神的诫命,拘守人的遗传。

旧约 - 士师记(Judges)

For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

你们倒说,人若对父母说,我所当奉献给你的,已经作了各耳板,(各耳板,就是供献的意思)

旧约 - 士师记(Judges)

But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.

又说,从人里面出来的,那才能污秽人。

旧约 - 士师记(Judges)

And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.

这一切的恶,都是从里面出来,且能污秽人。

旧约 - 士师记(Judges)

All these evil things come from within, and defile the man.

耶稣对他说,让儿女们先吃饱。不好拿儿女的饼丢给狗吃。

旧约 - 士师记(Judges)

But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

因为我在人的权下,也有兵在我以下,对这个说去,他就去。对那个说来,他就来。对我的仆人说,你作这事,他就去作。

旧约 - 士师记(Judges)

For I also am a man set under authority, having under me soldiers, and I say unto one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

他便叫了两个门徒来,打发他们到主那里去,说,那将要来的是你吗,还是我们等候别人呢。

旧约 - 士师记(Judges)

And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

约翰所差来的人既走了,耶稣就对众人讲论约翰说,你们从前出去到旷野,是要看什么呢。要看风吹动的芦苇吗。

旧约 - 士师记(Judges)

And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?

众百姓和税吏,既受过约翰的洗,听见这话,就以神为义。

旧约 - 士师记(Judges)

And all the people that heard him, and the publicans, justified God, being baptized with the baptism of John.

111112113114115 共1186条